Translator plugins
Let me start by saying I speak fluent Spanish and English.
I translate both.
I am NOT impressed with Google,Yahoo,or other translators I have seen.
There are phrase,sentences, that simply get lost in the " translation".
I've seen this on many sites.
Yes,I know many members here use them. But if you took the time to really see how they " translate" what you want to say,and what the "translator" says could be quite different.
A word to the wise.
Just saying.
Recent Comments
29
You're absolutely correct. Many times there just isn't a word equivalent from language to language. Sometimes you have to translate by meaning, not literally. This is where the problem comes in with translators. I do like Google's translator, but then I understand its limitations and try to stick to writing in a way that can be translated literally. But that's just when conversing with someone, not for an entire website/page. Using a professional translator is the best way, as you mention below.
I find the same things is true Papi. Sometimes I use the translator just for laughs. I put in "the kiddos are doing fine" The translator said "the little goats are doing fine". Technically the translator war correct, I guess I should have typed in "children" instead of "kiddos".
If you do actually use one make sure you input explicitly proper English!!
You are so correct.
Literal translations can get so lost it will make little or no sense at all.
Thanks for adding valuable info :)
Hmmmm, what would you suggest for those that don't speak several or even more than one language?
Hi Debi :)
I would suggest a professional translator.
You work hard to say what you want in the language you want( usually English) but the translator can so distort what you want to say that potential customers get turned off.
Imagine if a few grammatical errors in English will turn you off
then the errors I have seen on sites are so distracting from the original text that it is truly a deterrent to read from your site again.
If you have a page or blog you would like me to take a look at,let me know.
- No charge,I will check it gladly :)
We help one another here,it goes without saying :)
Please do.
The difference can literally mean gaining or losing potential customers.
And all because the translator you trust just did not do its job.
Wow, I never thought about this but it makes sense. This is great of you to share this and give everyone a head's up!
They don't even speak Spanish(Castilian) at least you can understand them. And they don't speak Spanglish either! so what do you do?
if you can't translate something yourself then pay to get it professioanlly translated if you need it
Rochelle I wish I could tell you.
I just feel that members believe that what they write is being faithfully translated,not so.
Check out NGansley comment.
Absolutely you may not be able top see the nonsense a translator is spouting out but a potential customer can
So true- if it's jibberish you just lost out.
NGansley is right.
Type something in English.Check out the translation.
It can really be disheartning.
Why call them translators?
Maybe " generalizatinators" would be more apt?
I agree! They can definitely be used to get a general meaning of a few words here and there but they do not provide a workable translation. For grins, type something into it in English, flip it to another language and then back to English. The results are often amusing!
Yes they are.
I will not use them.
I've gone to some sights and amusing is not really that if your potential " customer" can't understand what you are saying!!
This things can actually deter people from reading on.
Totally one hundred percent agree with you, but the problem is you have to speak two languages to understand how bad those translaters are.
This is a sad reality.
But if you can,then you know what I mean :)
Don't like them,won't use them.
This is why I recommended translating back and forth a few times. You will get a good idea for how "well" they work, with out even speaking a second language.
See more comments
You are right Papi, another complication is English english and American english.