Pavel
I think about making a collection of verious english word combinations translated into russian. Such as "died at the hands of the terorist" in word by word translation into russian it has the contrary meaning. "Он умер на руках у террориста" It sounds like this: "terorist kept in his hands someone dying". A doctor can say about his patient ( if it were russian phrase): "He died at my hands" = "Doctor did everything possible to save him". There are many interesting speach patterns unusually translated.
Join FREE & Launch Your Business!
Exclusive Bonus - Offer Ends at Midnight Today
00
Hours
:
00
Minutes
:
00
Seconds
2,000 AI Credits Worth $10 USD
Build a Logo + Website That Attracts Customers
400 Credits
Discover Hot Niches with AI Market Research
100 Credits
Create SEO Content That Ranks & Converts
800 Credits
Find Affiliate Offers Up to $500/Sale
10 Credits
Access a Community of 2.9M+ Members
Recent Comments
2
Join FREE & Launch Your Business!
Exclusive Bonus - Offer Ends at Midnight Today
00
Hours
:
00
Minutes
:
00
Seconds
2,000 AI Credits Worth $10 USD
Build a Logo + Website That Attracts Customers
400 Credits
Discover Hot Niches with AI Market Research
100 Credits
Create SEO Content That Ranks & Converts
800 Credits
Find Affiliate Offers Up to $500/Sale
10 Credits
Access a Community of 2.9M+ Members
Lotta people will find that very interesting.
Cheers
Terry
Terry, I think those many people like to study various dictionaries. How about you?